Original Argentine National Anthem (1813)


Original Argentine national anthem 1813

ARGENTINE NATIONAL HYMN (original of 1813)

Listen, mortals, the sacred cry:
Freedom! Freedom! Freedom!
Hear the noise of broken chains
see in throne the noble equality.
It rises to the face of the Earth
a new and glorious Nation
crowned his temple of laurels
and to his plants rendered a lion.

Of the new champions the faces
Mars itself seems to animate
greatness is nested in her breasts
At their march everything makes them tremble.
The tombs are moved by the Inca
and in his bones he revives the ardor
what he sees renewing his children
of the Fatherland the ancient splendor.

But saws and walls feel
rumble with horrible noise
the whole country is crushed by screams
of revenge, of war and fury.
In the fierce tyrants envy
He spit his pestiferous gall.
His bloody banner raise
provoking the most cruel fight.

Do not you see them over Mexico and Quito
throw yourself with tenacious viciousness,
and which one they cry bathed in blood
Potosí, Cochabamba and La Paz?
Do not you see them about the sad Caracas
mourning and weeping and death scatter?
Do not you see them devouring wild beasts?
all people who manage to perform?

You dare, Argentines
the pride of the vile invader.
Your fields already pisa counting
so many glories trample victor.
But the brave who united swore
Your happy freedom sustain,
to these bloodthirsty tigers
strong breasts will know how to oppose.

The brave Argentine to arms
he runs burning with courage and courage,
the bugle of war, like thunder,
in the fields of the South it resounded.
Buenos Aires gets in front
of the peoples of the illustrious Union,
and with sturdy arms tear
to the Iberian haughty lion.

San José, San Lorenzo, Suipacha.
Both Stones, Salta and Tucumán,
the colony and the walls themselves
of the tyrant in the Banda Oriental,
They are eternal signs that say:
here the Argentine arm triumphed,
here the fierce oppressor of the Fatherland
his proud cervix doubled.

The victory for the Argentine warrior
with its shining wings it covered,
and astonished at his sight the tyrant
with infamy to the flight was given;
their flags, their weapons surrender
for trophies to Freedom,
and on wings of glory the People rise
worthy throne to his great Majesty.

From one pole to the other it resounds
of fame the sonorous clarion,
and from America the name teaching
he repeats: Deadly, hear!
Already his dignified throne opened
the United Provinces of the South!
And the free ones of the world answer:
To the great Argentine Village, health!

Let the laurels be eternal
what did we get:
crowned with glory let us live,
or swear with glory to die.
(It is sung after each verse)

Letter: Vicente López y Planes
Music: Blas Parera


Vicente López and Planes (1785-1856), poet of May literature. He graduated in Law from the University of Chuquisaca.

Blas Parera, Spanish, piano and violin teacher. In 1860, Juan Esnaola made some changes to the music of the Anthem based on manuscripts of its author. The arrangements were accepted as a definitive version in 1944.

There is no agreement on when he was first executed in public; Some traditions say that it was in the house of Mariquita Sánchez de Thompson and other sources maintain that the debut of the work took place on May 25, 1813 in the Plaza de la Victoria.

On March 30, 1900, the Executive Power decreed that only the first and last quatrain plus the chorus be sung.

In 1812 were Fray Cayetano Rodríguez and Blas Parera who wrote a first patriotic song that was commissioned by the Second Triumvirate to the Cabildo of Buenos Aires, and the responsibility fell on the indicated authors.

However, the following year in view that this Song Patria had not had the expected impact on the population, the General Constituent Assembly (Year 1813) insists with the idea and, this time, Vicente López y Planes and also Blas Parera who wrote lyrics and music, respectively. It is this work that on May 11, 1813 is approved by the Assembly of Year XIII.

With respect to the letter that appears on the page, the poetic structure, that is to say as Vicente López wrote it, is of 9 verses of 8 verses plus a chorus of 4 verses. Only when it is sung is that the four verses of the choir are repeated, but not in the poetic composition, so I suggest that in order not to distort the historical truth it would be necessary to correct the lyrics offered by the page, eliminating all the repetitions of the Choir of 4 verses, starting from the first stanza, and that was not its location but at the end of the 9 stanzas, and it could be that under the 4 verses of the chorus and in parentheses, the clarification appears (SE SING AFTER EACH STROKE). Likewise there are errors that modify the meaning of the poem, namely:

  • 1 ° Stanza.- 1st verse: after … sacred cry, 2 points are written (:)
  • 2nd verse: the words Freedom are written as follows: Freedom! Freedom!
  • 4th verse: the correct expression is: See in throne the noble equality.
  • 4 ° Stanza – 6th verse: the correct thing is: mourning and weeping and death scatter?

Regarding the information that the National anthem it was executed for the first time in Casa de Mariquita S. de Thompson, according to new research, that would be a version and not an affirmation.



How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating / 5. Vote count:

We are sorry that this post was not useful for you!

Let us improve this post!


Please enter your comment!
Please enter your name here